[越南語進階文法]「尤其」:đặc biệt là、nhất là 的用法

相關文章:

đặc biệt là、nhất là:尤其

đặc biệt lànhất là 都可以表示「尤其」。đặc biệt là 偏「特別是」,語氣較中性;nhất là 偏「尤其是」,常從前面一群人、事、情況中特別點出其中一項。

說法 重點 中文感覺
đặc biệt là 特別指出某個重點 特別是;尤其是
nhất là 在一組對象中強調其中一項 尤其是
越南語 中文意思
Tôi thích nơi yên tĩnh, đặc biệt là thư viện. 我喜歡安靜的地方,特別是圖書館。
Mùa này dễ bị ốm, nhất là trẻ em. 這個季節容易生病,尤其是小孩。

兩個說法很多時候可以互換。若只是補充一個特別重點,用 đặc biệt là 很自然;若前面已經有一個範圍,再從中點出最需要注意的對象,用 nhất là 更貼切。

實用單字與例句

沒有留言:

張貼留言