[越南語進階文法]「甚至」:thậm chí、ngay cả、đến mức 的差別

相關文章:

thậm chí、ngay cả、đến mức:甚至

thậm chí 用來補充更極端或更意外的內容。ngay cả 是「連……也……」,重點在被強調的對象。đến mức 表示「到……的程度」,後面接程度造成的結果。

說法 重點 中文感覺
thậm chí 補充更極端的例子 甚至;甚至還
ngay cả 強調某個對象也包含在內 連……也……
đến mức 程度高到造成結果 甚至到……;到……的程度
越南語 中文意思
Anh ấy rất bận, thậm chí không có thời gian ăn trưa. 他很忙,甚至沒有時間吃午餐。
Ngay cả bạn thân cũng không biết chuyện này. 連好朋友也不知道這件事。
Cô ấy mệt đến mức không nói nổi. 她累到甚至說不出話。

thậm chí 後面是更誇張的補充;ngay cả 後面是被拿來強調的對象;đến mức 前面通常先有程度,後面再說這個程度造成的結果。

實用單字與例句

沒有留言:

張貼留言