越南語時間詞要放在哪裡?
越南語裡常見的時間詞有 hôm nay ♬「今天」、ngày mai ♬「明天」、hôm qua ♬「昨天」。
時間詞常見的位置有兩種:放在句首,先交代時間;放在句尾,補充時間。
| 位置 | 句型 | 例子 |
|---|---|---|
| 句首 | 時間 + 主詞 + 動作 | Hôm nay tôi học tiếng Việt. ♬ |
| 句尾 | 主詞 + 動作 + 時間 | Tôi học tiếng Việt hôm nay. ♬ |
兩句意思接近。句首的 hôm nay 比較像先設定時間;句尾的 hôm nay 比較像補充「是今天」。
1. 今天、明天、昨天
先記住三個最常用的時間詞:
| 越南語 | 中文意思 | 例句 |
|---|---|---|
| hôm nay ♬ | 今天 | Hôm nay tôi học tiếng Việt. ♬ |
| ngày mai ♬ | 明天 | Ngày mai tôi đi Đài Bắc. ♬ |
| hôm qua ♬ | 昨天 | Hôm qua tôi uống cà phê. ♬ |
有明確時間詞時,通常不需要靠動詞變化來表示今天、明天或昨天。
2. 時間詞放句首:先說時間
如果你想先讓對方知道「什麼時候」,可以把時間詞放句首。
| 越南語 | 中文意思 |
|---|---|
| Hôm nay tôi ở nhà. ♬ | 今天我在家。 |
| Ngày mai tôi đi Việt Nam. ♬ | 明天我去越南。 |
| Hôm qua tôi ăn phở. ♬ | 昨天我吃河粉。 |
這種語序很清楚,適合初學者先使用。
3. 時間詞放句尾:補充時間
時間詞也可以放在句尾,像是在動作後面補充「什麼時候」。
| 越南語 | 中文意思 |
|---|---|
| Tôi ở nhà hôm nay. ♬ | 我今天在家。 |
| Tôi đi Việt Nam ngày mai. ♬ | 我明天去越南。 |
| Tôi ăn phở hôm qua. ♬ | 我昨天吃河粉。 |
如果句子很短,句尾放時間詞也很自然。
4. 要不要加 sẽ、đã?
sẽ ♬ 表示將來,đã ♬ 表示已經或過去完成。但如果句子已經有明確時間詞,不加也常常很清楚。
| 越南語 | 中文意思 | 差別 |
|---|---|---|
| Ngày mai tôi đi Đài Bắc. ♬ | 明天我去台北。 | 有 ngày mai,已經知道是未來 |
| Ngày mai tôi sẽ đi Đài Bắc. ♬ | 明天我會去台北。 | 加 sẽ,更明確表示將來 |
| Hôm qua tôi uống cà phê. ♬ | 昨天我喝咖啡。 | 有 hôm qua,已經知道是過去 |
| Hôm qua tôi đã uống cà phê. ♬ | 昨天我已經喝咖啡了。 | 加 đã,更強調已經發生 |
初學時可以先用時間詞表達時間,之後再學 sẽ 和 đã 的語氣差別。
5. 問時間:khi nào?
要問「什麼時候?」可以用 khi nào? ♬。
| 位置 | 越南語 | 中文意思 |
|---|---|---|
| 句首 | Khi nào bạn học tiếng Việt? ♬ | 你什麼時候學越南語? |
| 句尾 | Bạn học tiếng Việt khi nào? ♬ | 你什麼時候學越南語? |
兩種都可以。初學者可以先用 Khi nào + 主詞 + 動作?,結構比較直覺。
沒有留言:
張貼留言